译文
欢聚多时的好友在春光明媚之时竟离我而去,迢迢千里相距遥远失去了他的信息。
地平线下又消失了太阳的光影,像飞一般四季在迅速地更替。
芳草早已长得十分繁盛,我的心上人却没有归来的消息。
我独自沿着林边和水边漫步,和风阵阵投入我的怀抱里。
为物候所感更加怀念我的心上人,但采折这些芳草又能向谁远寄?
注释
欢友:相交欢乐的朋友。
兰时:良时,指春日。
匿:隐藏,消失。
音徽:音信,消息。
虞渊:传说中日落之处,也指黄昏。《淮南子·天文训》:“日出旸谷,至于虞渊,是谓黄昏。”
星星白发,生于鬓垂。虽非青蝇,秽我光仪。策名观国,以此见疵。将拔将镊,好爵是縻。白发将拔,惄然自诉:禀命不幸,值君年暮。逼迫秋霜,生而皓素。始览明镜,惕然见恶。朝生昼拔,何罪之故?子观桔柚,一暠一晔,贵其素华,匪尚绿叶。愿戢子之手,摄子之镊。
咨尔白发,观世之途。靡不追荣,贵华贱桔。赫赫阊阖,蔼蔼紫庐。弱冠来仕,童髫献谟。甘罗乘轸,子奇剖符。英英终贾,高论云衢。拔白就黑。此自在吾。 白发临欲拔,瞑目号呼:何我之冤,何子之误!甘罗自以辩惠见称,不以发黑而名著。贾生自以良才见异,不以乌鬓而后举。闻之先民,国用老成。二老归周,周道肃清。四皓佐汉,汉德光明。何必去我,然后要荣?
咨尔白发,事各有以,尔之所言,非不有理。曩贵耆耄,今薄旧齿。皤皤荣期,皓首田里。虽有二毛,河清难俟。随时之变,见叹孔子。 发乃辞尽,誓以固穷。昔临玉颜,今从飞蓬。发肤至昵,尚不克终。聊用拟辞,比之国风。