极目离离,遍地濛濛,官桥野塘。正杏腮低官,添他旖旎;柳丝浅拂,益尔轻飏。绣袜才挑,罗裙可择,小摘情亲也不妨。风流甚,映粉红墙低,一片鹅黄。
曾经舞榭歌场,却付与空园锁夕阳。纵非花非草,也来蝶闹;和烟和雨,惯引蜂忙。每到年时,此花娇处,观里夭桃已断肠。沉吟久,怕落红如海,流入春江。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
此词咏菜花,并未明言“菜花”,却处处把菜花写得明丽鲜艳,婀娜多姿,贴切而又传神。上片描绘旖旎春光,大地美景。先写杏腮低亚,柳丝浅拂,作为衬托,再写菜花“映粉红墙低,一片鹅黄”。下片写其娇艳。“纵非花非草,也来蝶闹;和烟和雨,惯引蜂忙。”此花娇处,能使观里夭桃断肠。结句更渲染出春光无限。全词工丽别致,曲尽其妙,鲜艳明媚,含蓄蕴藉。
极目离离,遍地濛濛,官桥野塘。正杏腮低官,添他旖旎;柳丝浅拂,益尔轻飏。绣袜才挑,罗裙可择,小摘情亲也不妨。风流甚,映粉红墙低,一片鹅黄。
在郊野的塘畔,在官家的桥边,菜花遍地盛开,放眼望去,密密一片。低垂的红杏,增添菜 花的柔美;轻拂的柳丝,使菜花显得更加轻扬。 穿着绣袜罗裙的姑娘,在菜花丛中挑挑拣拣,见到喜欢的也不妨摘一点儿。墙底下的一片鹅黄的菜花,与粉红的墙壁相映,显得很有风韵。
曾经舞榭歌场,却付与空园锁夕阳。纵非花非草,也来蝶闹;和烟和雨,惯引蜂忙。每到年时,此花娇处,观里夭桃已断肠。沉吟久,怕落红如海,流入春江。
这个曾经是舞榭歌场的地方,如今空园紧锁,夕阳下显得寂寞而荒凉。纵使它算不了花也不是草,却惹得蝴蝶来热闹一番;在烟雨朦胧之时,总是招引一群蜜蜂来这里忙碌。每年此时菜花开得娇艳的时候,里烂漫的桃花已一片凋零。怕如海的落花飘入春江,随波流去。
极目离离,遍地濛濛,官桥野塘。正杏腮低官,添他旖旎;柳丝浅拂,益尔轻飏。绣袜才挑,罗裙可择,小摘情亲也不妨。风流甚,映粉红墙低,一片鹅黄。
离离:繁茂貌。蒙蒙:纷杂貌。 杏腮:杏花。亚:低垂的样子。旖旎:繁盛,轻盈柔顺。益:更如。尔:你。与上文的“他’ 均指菜花。飏:飞扬。绣袜:女子所穿,代指女子。罗裙:女子所穿,代指女子。
小摘情亲也无妨:见到喜欢的也不妨摘一点儿。榭:在台上盖的高屋。年时:那时。指春末菜花开时。观:道教的庙宇。此指玄都观,系化用刘禹锡《元和十一年自朗州召至京戏赠看花诸君子诗》及《再游玄都观》二诗之意。“观里夭桃”云云,即“玄都观里桃千树尽是刘郎去后栽。”“百亩庭中尽是苔,桃花净尽菜花开”。夭桃:茂盛而艳丽的桃花。断肠:形容悲伤之极。此处指凋落。
曾经舞榭歌场,却付与空园锁夕阳。纵非花非草,也来蝶闹;和烟和雨,惯引蜂忙。每到年时,此花娇处,观里夭桃已断肠。沉吟久,怕落红如海,流入春江。